Monday, April 9, 2012

Yksi Sukka esittäytyy

Hei Kaikille!

Olen itseoppinut kutoja. Yläasteella menin valitsemaan puukäsityön, koska uskoin vakaasti ettei opettaja olisi osannut opettaa vasenkätiselle kuinka neuloa. Eihän siskonikaan tai äitini osannut opettaa minua neulomaan. (Lapselle se oli ihan selvää)

Olen oppinut kutomaan vasta aikuisiällä, katsomalla kirjojen kuvia sekä youtube-videoita. Varmaan onkin Youtuben "vika", että neulon englanniksi.

Ajattelin tuhota virkkauslankaa tekemällä siskon lapsille jotakin über söpöä, ja aloittaa ikuisuusprojektin granny squares-peitosta. Mikä se on suomeksi? Tarkoitan samanlaisia tilkkuja, joita Paula esitteli kuvassaan. 

T. Yksi Sukka

p.s. en osaa tehdä kahta samankokoista sukkaa vaikka kuinka yritän. :(

6 comments:

Paula said...

Granny squares on samma på suomeksi, eli mummun neliöt tai isoäidin neliöt :)

Tingelstiina said...

Itselläkin vielä testaamatta, mutta oletko kokeillut magic-loop -tekniikkaa? :)

Tingelstiina said...
This comment has been removed by the author.
MysteryKnitter said...

Tuota tuota. Sanoit neulovasi enkuksi eli englanniksi. Neulotko siis englanninkielisistä ohjeista (tätä harrastan joskus itsekin) vai neulotko amerikkalaisittain eli tyylillä, jota nimitetään English styleksi tuolla suuressa maailmassa?

Yksi Sukka said...

Tingelstiinalle: tuo magic loop-tekniikka oli mielenkiintoinen, mutta minulla ei ollut sopivia pyöräpuikkoja. Kokeilin sitä liian lyhyillä pyöröpuikoilla, ja sitten menivät hermot. Koin, että tavalliset sukkapuikot ovat paremmat.

MysteryKnitterille: Pyydän anteeksi, en ollut selkokielinen. Siis kudon mielessäni englanniksi, ohjeet voivat olla suomeksi tai englanniksi, mutta päässäni käännän ne englanniksi. Se tekee sukan resorin tekemisestä jännempää, knit, purl, knit, purl...

Kudontatyylini on se tavallinen, continental style, koska kirjoissa opetetaan niin kutomaan. Oletko katsonut Neiti Marplea, hän kutoo tuolla Englantilaisella tyylillä. (Näyttää todella hankalalta)

MysteryKnitter said...

Yksi Sukka: Olen tainnut ainakin vilauksia Marplesta nähdä, ja jep, se on hankalan näköistä se englantilaisittain neulominen. Minäkin neulon continental stylella.
Jaa että mielessäsi käännät enkuksi. Enpä ole moista koskaan itse tehnyt. Itse teen aina niin, että jos ohje on englanniksi, käännän sen suomeksi parhaani mukaan, tulostan ja sitten yritän neuloa. Nyt olen melkein jämähtänyt erään nallen ohjeeseen, joka vain on niin ihana neulottava, vaikka välillä meinaakin takuta. Kiitos kun selvensit tuota.